TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 22:14

Konteks

22:14 My strength drains away like water; 1 

all my bones are dislocated;

my heart 2  is like wax;

it melts away inside me.

Mazmur 119:28

Konteks

119:28 I collapse 3  from grief.

Sustain me by your word! 4 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:14]  1 tn Heb “like water I am poured out.”

[22:14]  2 sn The heart is viewed here as the seat of the psalmist’s strength and courage.

[119:28]  3 tn Some translate “my soul weeps,” taking the verb דָלַף (dalaf) from a root meaning “to drip; to drop” (BDB 196 s.v. דֶּלַף). On the basis of cognate evidence from Arabic and Akkadian, HALOT 223 s.v. II דלף proposes a homonymic root here, meaning “be sleepless.” Following L. C. Allen (Psalms 101-150 [WBC], 127, 135) the translation assumes that the verb is cognate with Ugaritic dlp, “to collapse; to crumple” in CTA 2 iv. 17, 26. See G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 44, 144.

[119:28]  4 tn Heb “according to your word.” Many medieval Hebrew mss read the plural “your words.”



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA